mandag 10. desember 2007

Hva som skjer i Sapporo for tiden

Etter mas fra diverse retninger, oppdaterer jeg nå bloggen til tross for at jeg ikke har noe jeg vil skrive om. Så i frykt for å vanne den ut, kommer nå en oppdatering der jeg kommer til å dykke litt i arkivene, og vinkle hva som skjedde forrige uke på en lettbeint måte. I mangel på egne bilder har jeg sett meg nødt til å bruke illustrasjonsbilder. Jeg tviler på at dette vil gjøre bloggen verken mer dårlighetsfokusert eller mer usannhetsorientert; alle bildene som er brukt representerer en versjon av livet vårt som er så tett opptil virkeligheten som overhodet mulig.

Mandag

Etter en helg fylt med vill festing og diverse rampestreker, ble vi mandag morgen irettesatt av en middelaldrende dame i pistasjegrønn bluse. Hun mente det hadde vært å gå over streken da vi knuste lårhalsen hennes og strødde den utover gulvet, foran den hvite sofaen. Melinda (helt til venstre på bildet) begynte å gråte da hun fikk vite at gardinene var laget av gammel hud.


Tirsdag

Pia hadde tirsdag morgen familien sin på besøk , og hang med oss hele dagen. Hennes far, øverst til høyre, viste Finn at det går an å få 100% på "I wanna rock and roll all night" på guitar hero 3, og hennes nevø Ricky Richard (nederst til venstre) hadde danseoppvisning sammen med Pia samme kveld, der de viste at verken Jitterbug, West Coast Swing, eller the Melbourne Shuffle var gått av moten her i gården.


Onsdag

Broren til Finn, som hadde bodd på rommet til Espen siden vi kom hit, begynte å gå alle på nervene. I timene pleide han å gå fra person til person og klype dem i øret så hardt at de begynte å smile urealistisk for illustrasjonskameramannen, slik at bildet egentlig burde være ubrukelig. Finnrs, som var hans pikenavn, måtte til slutt bli tvangsdeportert etter trøbbel med myndighetene.


Torsdag

Som seg hør og bør dro vi alle ut på den lokale sushi-restauranten og spiste hva Japan liker å kalle "sushi". Aschehougs og Gyldendals store norske leksikon definerer sushi på denne måten:
'Sushi ("su:Si/)er Japans nasjonalrett og består av ris blandet med eddik, sammen med diverse toppinger (for eksempel vann eller luft. (Det er en vanlig misoppfattelse blant nordmenn at all sushi inneholder eller består av rå fis. Det er ikke direkte feil, rå fis er ofte en viktig ingrediens, men altså ingen fellesnevner.) Sushi gjorde sitt inntog i Skandinavia og Norge for noen minutter siden, da som en trend i urbane strøk. Akkurat nå er retten mye mer vanlig og akseptert, og mange nordmenn har begynt å lage sushi for egen hånd, med livet som innsats.'

Det ble et riktig så fint restaurantbesøk, særlig siden Cory (svart genser i midten) i kjent stil sedvanlig disket opp med sine akkurat passe freidige anekdoter til Melinda (til venstre). Dessverre begynte etterhvert Jake (hvit skjorte) å føle seg neglisjert av alle andre enn Belinda, så han dro hjem. Dødsbra kveld, folkens! (Du vet hva jeg mener, Cory! Hehehe).


Fredag

Da skoleuken endelig var ferdig, feiret de fleste av oss med å vise vår patriotisme såvel som våre rosa linskjorter til resten av verden.


De fleste av oss dro ut for å snu byen på hodet, men Einar var nødt til å bli hjemme og vise en tilfeldig gutt hvordan å bruke en datamaskin. Han angret resten av livet på kombinasjonen marineblå/rødrosa.

Lørdag

Bakfull som en person som kvelden før var ute og drakk, brukte Bjarte lørdagsettermiddagen på å catche up med sine venner fra Getty Images, og da særlig Ryan.

Søndag

Som vanlig startet jeg dagen med at en dame gav meg appelsinjuice mens i bakgrunnen en tilfeldig mann med akkurat passe grått hår leste en avis som var like stor som hele overkroppen hans. Min venninne Cloe (til venstre) og jeg smilte fra øre til øre fordi livet rett og slett var perfekt den morgenen.


En av de flotteste ukene i hele oppholdet var over, og en ny en med flere muligheter enn du kan telle på en finger lå foran meg. Alt som manglet var at jeg fikk oppdatert bloggen:

søndag 2. desember 2007

Barnas dag er gledens dag

(OBS!!! Grunnet sinte foreldre på barneskolen vi besøkte, har jeg måttet fjerne alle bildene av barna. For all del, jeg skjønner de er nervøse. Tenk om en av mine norske venner leste bloggen, så seg ut en liten unge, på mirakuløst vis fant ut hva det het og hvor det bodde, kjøpte flybillett til 10 000 kroner, dro til Japan, tok enda et fly til Sapporo for så å kidnappe ungen. Jeeeesus. Takk for den.)

Forleden dag var en helt spesiell dag. Var det fordi det var en dag som alle andre? Nei! Det var fordi den skilte seg ut ved å være helt spesiell. Grunnen til at den var så spesiell var at vi dro på besøk hos en japansk barneskole. Det ble et møte med lykken som vi sent skulle glemme. Jeg husker det iallefall fremdeles veldig godt.

Som tidligere nevnt i den bloggen du ved lesende stund leser, hadde vi flere faste poster på agendaen som vi måtte gjennom. Noen av dere husker kanskje at jeg var på en videregående skole for en måneds tid siden, og selv om det hadde høy novelty-faktor, så var det nokså traumatiserende. Og til tross for at jeg selvfølgelig ikke hadde ventet noe like skremmende i møte med japanske åtte-åringer, så var jeg overhodet ikke forberedt på det jeg skulle oppleve.

Vi ankommer Sumikawa barneskole i 12.30-tiden japansk tid, og blir ønsket velkommen av en generisk japaner. Vi blir så bedt om å fjerne vårt skitne skotøy, og ta på de lekreste små tøfler i semsket skinn. Vi blir geleidet opp en trapp der vi hører en og annen stemme som hvisker "gaijin", som betyr utlending. Ville vi bli flådd levende av de små krabatene? Svaret på det spørsmålet får du i neste avsnitt.



Dette er neste avsnitt. Svaret er: nei. I det vi går innover gangen der klasserommene ligger, hører vi tramping sterkere enn den mest ivrige bøffelflokk, og i løpet av 0,3 sekunder er vi alle omringet av ca 100 bittesmå krabater, som alle skriker og ler og er så søte at vi ikke tror våre utenlandske øyne.







Vi klarte etter et par minutter med intens bading i barnas oppspilthet, å komme oss inn i klasserommene der vi skulle spise lunsj. Barna selv stod for serveringen så vel som konversasjonen. Da vi noen uker tidligere ble fortalt at det faktisk var 8-åringer vi skulle henge med, og ikke 5-åringer som planlagt, ble mange av oss skuffet, men i takt med den generelle japanske "virke-ti-år-yngre-enn-hva-man-egentlig-er"-stilen, var det akkurat som å være i en barnehage.


Noe vi fort fant ut var at det å snakke med små barn var langt lettere enn med voksne. De snakker saktere, med færre vanskelige ord, men hadde også tilsynelatende en forståelse for at vi kun hadde studert japansk en kort stund, og måtte bli behandlet som sådan.


- Bjarte var den eneste som ikke syntes det var noe gøy på skolebesøket. Eneste gangen norsk reklames enebårne sønn trakk på smilebåndet, var da en liten jente falt og slo seg så hardt at hun begynte å gråte.

Etter litt kulturutveksling (type "har dere toaletter i Norge?", "selv om du ikke er så høy, er alle andre i Norge over fire meter høye?"), og et utsøkt måltid bestående av tykke nudler, potetbåter dyppet i sukker, en eplebit og melk med fettprosent 20, var det på tide å øve litt på presentasjonen vår.

- Noen av de japanske elevene minnet mistenkelig mye om lærere. Ikke at dette bildet har noe med det å gjøre.

Vi skulle nemlig ikke bare være gjester i barnas magiske verden, planen var at vi også skulle vise dem det ypperste av norsk barnekultur. Hovednummeret vårt ville være "De tre bukkene Bruse" lest på japansk (dermed oversatt til norsk), og vi hadde alle fått hver vår del som vi skulle lese opp. Så etter et par minutter med gjennomgang, ble vi ført ned til verdens største gymsal der barna allerede satt som tente lys og avventet vår ankomst.


Etter en kort runde der vi alle introduserte oss selv som desertører, var det rett i gang med eventyropplesing. Jeg var så heldig å ha fått den delen der den største bukken Bruse tar helt av og eier trollet med sin ramme dissing og sin cocky attitude, og da jeg ikke hadde forberedt en norsk oversettelse måtte jeg ta den på sparket. Heldigvis skjønte ingen av ungene noe som helst, så i deres øyne er jeg fremdeles "onkel Hasse, den veltalende eventyroversetteren".

Etter eventyret var ferdig og barna hadde fått sin dose med spenning, skulle vi lære dem norske barnesanger. Ja, de var åtte år gamle, men husk det jeg sa om mental alder. Jeg var først ut i ilden, og hadde blitt tildelt tidenes døveste norske barnesang "Bæ bæ, lille lam", en sang som er i vår kollektive kulturbevissthet kun fordi den er så sykt enkel og innholdsløs at alle husker den etter første gjennomhøring. Etter å ha sunget den for dem, og forklart den komplekse handlingen ("hva sier du? Søndagsklær skal gis til mor i tillegg til søndagsklærne som det lille lammet nettopp har gitt til far? Dette var ukonvensjonelt, men jeg liker det."), skulle jeg få barna til å synge med. Og tingen med japansk er at de kun har fem vokaler som alle må henge sammen med en konsonant, noe som fører til at de fleste utenlandske språk får en veldig særegen språklyd når forsøkt uttalt. "To par strømper" blir for eksempel "Too paaru sutoromuperu", og det hele høres ganske bisart ut. Her er et utdrag fra min fonetiske gjennomgang:



Da jeg var ferdig, dro Finn i gang en tidløs "Er du veldig glad og vet det ja så klapp"-seanse, som barna så ut til å digge langt mer enn makkverket de nettopp hadde vært vitne til. Og da Martin kjørte på med sin selvkomponerte (i følge ham selv iallefall) "Hode, skulder, kne og deretter tå", var barna nærmest i ekstase. Aimee fikk oss stilsikkert i havn med sin "Mikkel rev", som når man tenker over det egentlig har en ganske sinnsforvirret tekst, ville barnas lykke ingen ende ta.



Etter sangene våre var gjennomgått, var det vår tur til å lære. Og som vi lærte! Først viste de oss den japanske versjonen av klappesangen jeg nevnte over, og deretter tidenes mest triste sang, som når sunget av barnestemmer kan smelte selv det kaldeste hjerte, ifølge Bjarte. Etter lekestunden var det på tide å sanke autografer, og barna lot ikke vente på seg. Jeg tror jeg må ha stått på samme sted i fem minutter og pøst ut med de flotteste underskrifter. Var virkelig helt surrealistisk. Men akk så gøy!



Som siste post for dagen ble vi alle bedt om å finne en stol; barna skulle nemlig synge sitt glansnummer. Det som fulgte var heeelt uvirkelig: Fra å stå som tente lys, stille som mus, brøt de alle ut i kraftig unison sang. Jeg er vant til at når barn synger, så er det vondstygt. De treffer sjeldent riktig tone, eier ikke samkjør og gir helt beng i alt som heter rytme. Ikke disse ungene. Alle sang klokkerent og unisont, og de mekket til og med en pitch-perfect annenstemme. Og dette sier jeg helt uten å kødde: Jeg ble rørt.




Og jeg var ikke den eneste som ble satt ut av sangen deres. Da vi gikk ut fra gymsalen var vi alle nærmest målløse av beundring. Jeg for min del glødet resten av dagen, så flott var det. Tenk deg at du sitter og smiler fra øre til øre. Gang så den følelsen med fem, og forestill deg at den følelsen bare ikke vil slippe taket. Det var virkelig uvanlig hyggelig.


- For et lengre utdrag av sangen, sjekk YouTube-klippet til Finn: Barna synger - Lang versjon

Jeg vil uten tvil si at denne dagen må være blant de virkelig store høydepunktene på turen. Japanske barn eier norske barn på alle mulige områder, og hadde det vært mulig å adoptere med meg en liten smårolling hjem til Norge så hadde jeg ikke nølt et nanosekund.

Helt fantastisk.


(Det som føler er et lite sammendrag på enkel japansk, til min lærer Hiromi, som er en ivrig leser av bloggene til Finn og meg. Da de færreste har den japanske språkpakken installert, vil det kanskje bare se ut som masse firkanter eller lignende:)

日本人までの小さい翻訳。

最近の訪問は絶対に面白かったんですよ!子供はみんなとてもかわいくて、いい子でした!日本の逗留の中で、これは一番面白い経験ですよ!招待してくれてありがとうございました!